진은 1973년 10월 봉기 당시 마히돌 대학교 학생이었고, 동료 학생 노폰과 함께 이 기간 동안 공기에 떠돌던 투쟁과 자유에 대한 열망에 대해 감동적인 노래 “대중을 위하여”를 썼습니다.
Jin Karmachon(จิ้น กรมาชน)은 “Jin Workers Folk”로 번역되는 무대 이름입니다. 본명은 Kunsak Rueangkhongkiat(лศัก ด ิ์ เรือง คง เกียรติ)이며 1973년 학생들과 밴드를 결성했다. 그 해는 10월 14일 약 77명이 사망하고 수백 명이 부상을 입어 야전 사령관 Thanom Kittikachorn의 독재 통치가 종식된 악명 높은 해였습니다. 이 짧은 자유와 민주주의의 기간 동안 진은 무엇보다도 “대중을 위해”라는 노래의 기초가 되었습니다.
그 노래는 자유의 시대와 마찬가지로 매우 짧지만 짧을 것입니다. 1976년 10월에 거의 100명의 생명을 희생시키면서 독재 정권이 복원될 것입니다. 이 노래는 태국 국민의 이름으로 자유와 민주주의에 대한 감정과 열망을 명확하게 전달하고 있으며, 군부 통치자를 쫓아내는 것이 투쟁 없이는 없다는 것을 충분히 깨닫고 있다고 생각합니다. 많은 학생들처럼 그도 1976년에 숲 속으로 도망쳤습니다. Jit는 결국 약사이자 음악가로 경력을 쌓았고 수년에 걸쳐 자유와 민주주의를 위한 시위자로 여러 차례 활동했습니다.
네덜란드어 번역: 대중을 위해
날아오르는 새처럼 태어났다면
누가 멀리 날아가, 너무 멀리
그럼 흰 비둘기가 되게 해주세요
내가 사람들을 자유로 인도할 수 있도록
하늘의 구름처럼 태어났다면
그런 다음 나는 시골에 쉼터 담요를 가져올 것입니다.
모래알처럼 태어났다면
그런 다음 군중을 위해 길을 만들 것입니다
나의 삶…내 자유 의지로 포기할 것
군중들…
몇 번을 죽어도 제물이 되게 하소서
음성학: phûa moewan-chon
thâa hàak chǎn kèut pen nók thîe pǒo 빈
tìt-pìek-bin pai hâi klai, klai sěn klai
tjà khǒ, pen nók-phí-râap khǎaw
phûa chíe-nam chaaw pra-chaa sòe sě-rie
thâa hàak chǎn kèut pen mêek, bon ná-phaa
tjà nam-phaa came rôm-yen, phûa thong-naa
hàak chǎn kèut pen met-boring
tjà thǒm kaai pen thaang phûa moewan-chon
chie-waa… 욤 플리 하이
moewan-chon… thîe thóek-thon
khǒ phlie ton, mâi wâa jà 힘든 kìe khráng
태국어 텍스트: เพื่อมวลชน
추가 정보
킥스킨 킥
더 많은 정보
추가 정보
추가 정보
เพื่อท้องนา
지민
추가 정보
ชีวา…
مวлชน…
추가 정보
출처:
– https://th.wikipedia.org/wiki/กุลศัก ดิ์_เรือง คง เกียรติ
– https://www.youtube.com/watch?v=JwR6PJT8ToA