독자 여러분,
태국에서 태국 여자와 부동산 공동체에서 결혼하는 동안 네덜란드에서 담보 대출을받는 것에 대한 질문이 있습니다.
저는 2016 년 태국에서 태국 여자와 결혼했습니다. 그런 다음 네덜란드에서이 결혼을 등록했습니다. 아내는 사회 보장 번호를 받았습니다. 이 등록의 이유는 내가 죽으면 아내가 과부의 연금을받을 것이기 때문입니다. 우리는 아내를 위해 네덜란드 시민권을 신청할 의사가 없습니다. 그녀는 현재 visa 겐 (Schengen) 비자를 가지고 있으며 일년에 한 번 네덜란드에옵니다. 내가 일하지 않을 때는 가능한 한 태국에 있습니다.
이제 다음이 발생합니다. 네덜란드어 집에서 돈을 벌고 싶습니다. 저당을 늘리기 위해 재산은 내 이름으로 만 최근에 평가되었으며 모든 문서가 제출되었으며 모든 것이 완료된 것 같습니다. 그러나 현재 공증인과 모기지 대출 업체는 현재 태국에있는 태국인 아내가이 모기지의 공동 소유자 / 채무자이며 서명해야 할 수도 있다고 생각합니다. 태국에 있기 때문에 그렇게 쉬운 일이 아닙니다.
아내가 서명해야한다는 것이 아직 결정적인 것은 아니며, 중개자, 공증인 및 담보 대출 기관이 추가 연구를 수행하고 있습니다. 그러나 이것에 대한 정보를 받고 싶습니다. 그러면 조치를 취할 수 있습니다. 태국에서 프록시 또는 이와 유사한 것을 작성할 수 있는지 봅시다.
아마도 같은 경험을 가진 사람이 있습니까?
따라서 이것에 대해 아는 사람이 있고 그에 관한 모든 정보를 찾을 수있는 곳을 아는 사람이 있다면 그 사람의 의견을 듣고 싶습니다.
모든 답변에 미리 감사드립니다.
인사하기,
마틴
-
안녕하세요
저는 상품 커뮤니티에서 결혼 한 네덜란드의 태국인입니다. 내가 아파트를 팔러 갔을 때 (결혼하고 모기지를 가져 오기 전에 이미 10 년 이상 샀다), 그녀는 여전히 공증인과 계약을 맺어야했다. 구조는 우리가 지역 사회에서 결혼했다는 것입니다.
그녀는 새 집을 구입할 때 다시 서명해야했습니다. 이것은 우리가 결혼 한 지 약 2.5 년 후에 일어났습니다. 키 이전 (우리의 경우)으로 합법적으로 통역사가 있어야한다고 언급되었습니다. 우리가 오랫동안 통역사없이 모기지와 판매 증서에 서명했지만 그녀가 서명 할 내용을 이해할 수 있도록 구조.
-
네덜란드에서 집을 팔 때 아내는 태국에서 서명해야했습니다. 그녀는 그 집을 본 적이 없지만.
따라서 태국 부인도 아마도 태국의 변호사를 통해 서명을 보내야한다고 생각합니다.
Dieter가 제안한대로하지 마십시오. "차이를 보지 못하더라도"사기이기 때문입니다.
아내의 서명이 어떻게 생겼는지 모르겠지만 아내는 태국어로 그녀의 이름을 썼습니다. 아내가 벨기에에서 나와 함께 있지 않고 공식 종이에 여전히 서명해야했을 때, 나는 다음을했습니다. 아내에게 종이에 서명을하게했습니다. 나는 그 지역에 살았던 태국 친구에게 서명 할 종이와 서명 한 종이를 가지고 갔다. 그는 예를보고 아내 대신 필요한 것을 그렸습니다. 아무런 문제가 없었으며 차이점을 보지 못했습니다.