태국어로 된 요일

0
386

네덜란드어로 된 요일과 태국어로 된 요일을 비교하는 것이 흥미 롭습니다. 네덜란드어에서는 요일의 모든 이름이 다음과 같이 끝납니다.-일, 달, 화요일 등 태국어에서는 요일이 wan-วัน, wan ah-thid, wan로 시작합니다. tjan 등.

따라서 대부분의 경우에 배웁니다. 그러나 종종 그렇듯이 태국 언어에서는 많은 부분이 생략됩니다. 이것은 wan-วัน라는 단어에서도 발생하며 달력과 같이 "적절한 이름"만 언급됩니다. 약어는 적절한 이름으로 시작합니다.

월요일 : จันทร์ (จั.)-(wan) jan

화요일 : ที่ดิน (ที่.)-(wan) 중앙관

수요일 : พุธ (พุ.)-(wan) poéd

목요일 : พฤหัสบดี (พ.)-(wan) p-rú-had-sa-bo : -die

금요일 : ศุกร์ (ศุ.)-(wan) souk

토요일 : เสาร์ (เส.)-(wan) sao

일요일 : อาทิตย์ (อ.)-(wan) 아아

발음에서 "wan"은 어디에나 언급되어 있지만 철자에서 วัน는 생략 할 수 있습니다. 요일의 약어가 뒤에 표시됩니다.

계산할 때 태국어는 다시 네덜란드어로 바뀌고 일관성이 있습니다. 예를 들어, 네덜란드어로 5 십 5 명이 들리면 외국인은 내가 과거에 경험 한 51을 쓸 수 있습니다. 태국어는 이것을 sibsaam (15)라고 올바르게 쓴다. 그러나 이것은 제쳐두고! 독자는 이것을 다른 숫자로 확인할 수 있습니다.


  1. 버트 에 말한다

    태국어는 이것을 올바르게 씁니다 : sib-saam (15)

    나는 13 생각

    VA : F (1.9.22_1171)