태국 파트너의 미성년자의 태국 입양

0
372

저는 벨기에 인이며 2009 년부터 태국에서 살았습니다. 2012 년에 저는 태국 파트너와 결혼했습니다. 태국에서는 파트너의 미성년자 딸을 입양했습니다. 이 절차는 2017 년에 시작되어 2019 년에 채택이 완료 될 예정입니다. 아래 텍스트에서 태국의 방법에 대한 자세한 내용은 다음과 같습니다. 태국 파트너의 태국 미성년자도 태국 입양 후 벨기에 국적을받습니다.

태국 미성년자 입양의 이점은 무엇입니까?

  1. 태국 파트너의 자녀가 귀하 및 파트너와 함께 살더라도 귀하는 여전히 그녀에게 합법적 인 낯선 사람입니다. 당연히 이것은 채택 후에 바뀔 것입니다.
  2. 태국에서 태국의 미성년자 입양이 승인되면 문서는 확인을 위해 대사관에 의해 벨기에로 보내집니다.

벨기에에서 그 수표와 승인을받은 후, 아이는 태국에 살지만 벨기에 국적을 자동으로받습니다.

1 단계 : 절차 시작

2017 년 6 월 19 일 필요한 정보를 얻기 위해 파트너와 함께 방콕의 "어린이 입양 센터"로갔습니다. 첫 번째 총회에서 우리는 다음과 같은 정보를 받았습니다.

  • 미성년자의 입양 절차 꽤 오랜 시간이 걸립니다. 당신은 의지해야합니다 2-3 년.
  • 변호사의 도움을받을 필요는 없습니다. 결국 모든 질문에 스스로 대답해야합니다.
  • 태국에서의 입양 절차는 무료로, 방콕으로 몇 번 운전해야한다는 사실 외에도.

2 단계 : 필요한 서류

"태국 아동의 국가 별 입양 지침"문서와 입양 센터에 전달해야하는 서류 목록을 받았습니다. 태국어 나 영어로되어 있지 않은 모든 문서는 맹세 번역사가 태국어로 번역해야합니다.

모든 문서가 수집되고 맹세 번역가가 필요한 번역을 한 후에 만 ​​입양 센터와 함께 새로운 문서를 제출하여 확인 서류를 제출하기로 합의했습니다. 나는 무언가가 충분하지 않거나 문서가 잘못되어 입양 센터에 계속해서 다시 와야하는 것을 피하기 위해 성급하지 않고 모든 것을 철저히 점검하는 것이 좋습니다.

나에게 요청 된 서류는:

  1. 국제 여권 사본 + 원본을 지참하십시오.
  2. 나와 내 파트너가 사는 집의 청서 사본;
  3. 태국 내 주소를 확인하는 노란 책의 사본;
  4. 결혼 서류 사본;
  5. 태국 병원이 발행 한 의료 증명서;
  6. 인정 된 병원에서 수행되는 심리 검사
  7. 연간 수입을 보여주는 서류;
  8. 재정 상황에 대한 개요가 담긴 은행의 문서;
  9. 태국에 어떤 자산이 있는지 보여주는 보고서. 내가 어떤 자산을 해외에 가지고 있는지 보여주는 보고서;
  10. 4.5 x 6 센티미터의 사진 4 장;
  11. 최소 2 명 이상이 바람직합니다. 개인별 신분증 사본, 주소, 이메일 주소 및 휴대폰 번호;
  12. 완전하게 작성되고 서명 된 문서 : "아동 입양 신청서";
  13. 태국 법에 따라 태국에서 입양이 확정되면 입양 신청 국가의 당국에서도 인정할 것이라고 언급 한 유능한 벨기에 당국의 문서 (이 문서는 실제로 필요함을 강조 함) :
  14. 태국에서의 입양을 목적으로 벨기에의 범죄 기록에서 발췌;
  15. 벨기에 지방 자치 단체에서 발행 한 이혼 증명서에서 추출한 것으로, 이전 결혼에서 온 자녀가 있는지 여부에 관계없이 지방 당국의 진술서에 등록되어 있습니다.
  16. 명확한 전기.

태국 파트너가 기대하는 서류는 다음과 같습니다.

  1. 신분증 사본 + 원본을 지참하십시오.
  2. 그녀의 거주지를 확인하는 청와대 페이지.
  3. 짧은 전기.

Yupharat에서 예상되는 문서는 다음과 같습니다.

  1. 출생 증명서 (사본 + 원본);
  2. 신분증 (사본 및 원본);
  3. 그녀의 거주지를 확인하는 청와대 페이지;
  4. Yupharat가 그녀를 입양해도 괜찮다는 내용의 문서.

모든 문서를 수집하는 것은 전체 절차에서 까다로운 부분입니다. 벨기에의 여러 기관과 이메일을주고받은 후 2 개월 이내에 필요한 모든 문서를 수집하고 번역을 관리하고 필요한 조사를 받았습니다.

3 단계 : 2017 년 8 월 17 일-입양 센터에 서류

2017 년 8 월 17 일, 파트너와 함께 방콕의 입양 센터로 모아서 수집 된 모든 문서를 가져 왔습니다. 각 페이지는 두 사람이 철저히 검사했습니다. 확인 후, 우리는 누군가가 첫 번째 반품 순서대로 완전한 파일을 넘겨주는 일이 거의 없다는 칭찬을 받았습니다.

다음 날 방콕의“경찰 본부”에 가서 지문을 찍으라는 지시를 받았습니다.

4 단계 : 2017 년 8 월 18 일-방콕 경찰청

그 다음날 나는 방콕의 "경찰 본부"에서 범죄 기록 부서의 담당자와 대화를 나 Thailand으며 태국에서 빈 범죄 기록을 가지고 있음을 확인했습니다. 지문도 찍었습니다. 불행히도 입양 센터에 필요한 서류에 서명하는 주된 사람은 없었습니다. 나는 모든 것이 가능한 빨리 입양 센터로 보내질 것이라고 약속했다.

불행하게도 여기서 우리는 태국 정부의 느린 기능에 직면했다. 매주 우리는 입양 센터에 전화하여 경찰 보고서가 이미 도착했는지 물었습니다. "아직". 또는 보고서가 이미 전송되었는지 여부에 대한 질문이있는 경찰서에. “아직 아님”“그의 책상 위에 놓을 것입니다”“그는 방금 일주일 동안 휴가를 왔습니다”(…)

경찰 보고서가 입양 센터에 도착하는 데 몇 주가 걸렸습니다.

5 단계 : 집에서의 대화

방콕 입양 센터는이 파일이 "촌부리 주정부 홀"로 보내질 것이며 누군가가 집에서 검사 방문을하고 딸 유파 랏과 대화 할 것이라고 알려주었습니다.

다시 한 번 뉴스가 나올 때까지 몇 주를 기다려야했습니다. 2018 년 1 월 9 일에 촌부리 주립 홀에 와야한다는 메시지를 받았을 때까지 유파 랏과 집 사진, 외부 및 내부 사진이 함께 제공되었습니다.

6 단계 : 2018 년 1 월 9 일-촌부리 주립 홀

"Chonburi Provincial Hall"에서 우리 집의 사진을 처음으로 보았습니다. 딸 Yupharat의 방에도 특별한 관심이 기울여졌습니다. 그런 다음 대화를 받았습니다. 나는 심문 관이 방콕에 몇 달 전에 가져온 문서에 포함 된 모든 정보를 잘 알고 있으며 내 이야기가 여전히 일치하는지 확인하기를 원한다는 인상을 받았다. 또한 그들은 왜 내가 Yupharat을 입양하고 싶었는지, 그녀에 대해 어떻게 느꼈는지, 입양이 승인되면 미래를 어떻게 보았는지에 대해 논의했습니다.

그 후 딸 유파 랏과도 대화를 나 I는데, 나도 어머니도 참석할 수 없었다. 그 후 나는 Yupharat으로부터 그들이 나에 대해 몇 가지 질문을했고, 그녀에게 어떻게 행동했는지, 그녀의 학교에 관심이 있는지 등을 알게되었습니다.

심문 후,이 대화에 대한 보고서는 방콕 입양 센터로 보내질 것이라고합니다.

7 단계 : 대기

입양 센터에서 우리를 다시 초대하기까지는 오랜 시간이 걸린다는 것을 알게되었습니다. 그 동안 내 파일은 여러 기관에서 검토했습니다.

8 단계 : 2019 년 1 월 23 일-채택위원회와의 인터뷰

2019 년 1 월 초, 우리는 파트너, Yupharat가 방콕의 입양위원회와의 회의에 초대되었다는 메시지를 받았습니다. 1 월 23 일, 9시에 우리는 두 명의 여성과 신사로부터 받았습니다. 다시 몇 가지 질문이 나와 딸 Yupharat에게 요청되었습니다. 대화가 끝날 무렵,위원회 회원은 본인의 입양 파일을 철저히 검토했으며위원회 회원들은 딸을 입양하기를 원하는 딸 Yupharat에게 이상적이라고 결정했습니다. 따라서위원회의 최종 조언은 긍정적이었다.

14 일 이내에 최종 판결이 Chonburi Provincial Hall로 보내져 연락을받을 것입니다.

9 단계 : 2019 년 2 월 13 일-태국에서 채택 승인

  1. 2013 년 2 월 13 일 촌부리 주립 홀에서 입양이 승인되었다는 문서를 받았습니다.
  2. 그 문서를 가지고 우리는 방람 궁의 암 푸어 (Amphur)로 갔다.
  3. Banglamung의 Amphur에서 문서가 작성되어 Yupharat의 성을 내 성으로 변경했습니다.
  4. 그 다음 우리는 청와대 서적에 성을 변경하기 위해 Nongprue의 Tessabaan으로 운전했습니다.
  5. 청와대 책과 함께 다시 Banglamung의 Amphur에 Yupharat의 새로운 신분증이 만들어졌습니다.

10 단계 : 벨기에 인식

방콕의 벨기에 대사관으로부터 벨기에에서 인정 받기 위해 태국어에서 네덜란드어 또는 프랑스어로 번역해야하는 문서에 대한 개요를 받았습니다.

방콕의 태국 외무성에서 원본 문서 (출생 증명서, 입양 증명서, 성 변경 등) 사본을 합법화해야했습니다.

모든 문서를 대사관에 가져 오기 전에 먼저 벨기에의 입양 서비스에 완전한 파일을 PDF 파일을 통해 보냈으며, 문서가 올바른지 살펴볼 것인지 묻습니다. 그 대답은 긍정적이었습니다.

5 월 29 일에 나는 모든 문서를 벨기에 대사관에 가져 왔습니다. 대사관은 번역을 합법화하고 외교 포스트를 통해 모든 것을 벨기에로 보냈습니다.

벨기에에서 모든 것이 승인되면 입양 된 딸은 브뤼셀의 시정촌에 등록되며 벨기에 국적도 취득하게됩니다.

가 제출 함 Eugeen


  1. 로리 에 말한다

    친애하는 Eugeen
    먼저 "새"딸 유파 랏과 함께 축하합니다.

    또한, 매우 상세한 이야기.
    토피

    VA : F (1.9.22_1171)

  2. 찬더 에 말한다

    나는이 이야기에서 중요한 것을 놓쳤다.
    이 미성년자의 보호자는 누구입니까?
    왜 그 아이의 친아버지에게서 허락을 구하지 않았습니까?

    VA : F (1.9.22_1171)