
바나나잎소녀
†
농장에 있는 나의 바나나잎 소녀,
나의 식사를 위한 포장된 흰 쌀;
모든 현장 작업 또는 조금 더 멀리
하루를 버틸 쌀 한 봉지.
†
배고플 때 밥을 주셨고,
향기는 또한 가장 뜨거운 한낮의 태양을 상쾌하게 했습니다.
한입 먹을 때마다 즐겁고 향기로운
거의 취하게 만드는 지속되는 향수
†
사랑한 나의 바나나잎 미녀
당신을 주의 깊게 그리고 정확하게 지켜본 적이 있습니다.
그런 다음 우리는 무관심하고 헤어졌습니다.
돌이킬 수 없는 것 같았다.
†
외로운, 그리고 이 시간에,
버려지고 공허한 시대에
하찮은 시간에 가슴 아픈 일들로 가득 차 있고,
길을 잃고 모두 희망이 없습니다.
†
킥킥대는 팜므파탈 플라스틱 코트,
기괴한 교차로; 이 이상한 아줌마
누가 시시덕거리는 걸레처럼 웃었어
바나나 소녀에게서 나를 유인했습니다.
†
플랜테이션 뷰티, 폴딩 중지,
당신의 녹색 옷은 곧 회색이 될 것입니다.
그러면 플라스틱 상자에서 음악이 들립니다.
바나나 러브송 끝.
-영형-
출처: South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. 수상 경력에 빛나는 단편 소설과 시의 선집. 누에북스, 태국. 영문명: 바나나잎 처녀. Erik Kuijpers가 번역 및 편집했습니다.
시인은 태국어로 Phaiwarin Khao-Ngam입니다. ไพวรินทร์ งาม งาม, Roi Et, 1961. 농업 가족 출신. 수련자가 되어 승려가 되었고 승가 학교에 다녔고 언어와 태국 문학 교사가 되었습니다. 치앙마이에서 교정자와 저널리스트가 되었습니다. 나중에 방콕의 Siam Rath에서 일했습니다. 그의 번들 바나나 줄기 말과 함께
1995년 동남아 쓰기상을 수상했다. 시인과 그의 작품에 대해서는 Lung Jan이 작성한 이 블로그의 다른 곳도 참조하십시오.

https://www.thailandblog.nl/background/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/
/5. 2표부터.기다리세요…

