독자 여러분,
제 이름은 한스이고 유언장 작성에 관한 질문이 있는데 인터넷에서 명확한 답변을 찾을 수 없습니다. 저는 태국 여자친구와 함께 태국(네덜란드에서 등록 취소됨)에 살고 있습니다. 우리는 법적으로 결혼하지 않았습니다. 이제 태국에 있는 내 소유물을 태국에 있는 여자친구(특히 태국 은행 계좌에 있는 돈)에게 맡기고자 하는 유언장을 만들고 싶습니다.
네덜란드에 있는 내 소유물(특히 네덜란드 은행 계좌에 있는 돈)을 네덜란드 아이들(또한 네덜란드에 살고 있는)에게 맡기고 싶습니다. 제 명의로 된 부동산이 없습니다.
유언장을 작성하는 것이 가장 좋은 질문에 대한 답변을 찾고 있습니다.
- 태국의 공증인에서. 그런 다음 태국어로 유언장을 작성하고 영어로 번역공증을 받습니다.
- 네덜란드의 공증인에서 영어로 번역공증을 받았습니다.
유언장을 집행하는 번거로움을 최소화하기 위해 이 두 가지 옵션 중 어떤 것이 더 나은지(왜) 조언을 구하고 싶습니다.
또한 case 1의 네덜란드어 will 등록에 태국에서 작성된 유언장을 포함시키는 것이 가능한지/현명한지 알고 싶습니다. 또는 사례 2의 경우 네덜란드에서 작성된 유언장을 태국에서 공증인에게 등록하는 것이 가능/편리합니까?
응답 해주셔서 감사합니다!
인사,
한스





Hans, Thailand는 NL과 같은 중앙 유언장(CTR)이 없으므로 등록이 없습니다. 당신은 당신의 유언장을 시청의 금고에 넣을 수 있습니다 (100 바트가 아닌 작은 비용으로). 그 유언장의 존재는 특정 날짜에 법적으로 입증 될 수 있습니다.
나는 항상 사용했습니다 : 당신은 당신의 거주 국가와 태국에서 작성된 유언장을 가지고 있습니다. 네덜란드 공증인을 통해 NL의 CTR에 유언장을 기록할 수 있습니다. 나는 TH에 사는 네덜란드인에게서 이 마지막 정보를 얻었다.
네덜란드 사람의 의지로 당신은 나 자신이 관련된 문제에 부딪힐 수 있습니다.
NL-er는 네덜란드의 의지가 있습니다. 태국에서 10년 이상 생활하다 남편이 죽고 아내는 네덜란드 공증인에게 유언장 집행을 부탁한다. 오랜 세월이 지난 후에도 그 과부가 여전히 그의 아내인지 확신할 수 없기 때문에 그는 질문을 합니다. 태국의 다른 등록 시스템 때문에 ‘그들이 사망한 날에도 여전히 결혼했는지’, ‘그에게 다른 아내가 없었다는 것을 증명하라’, ‘최근 태국인 유언장이 없다는 것을 증명하라’와 같은 질문이 과부에게 온다. 답이 없다.. 많은 소란 끝에 네덜란드 법원을 통해 모든 것이 잘 진행되었지만 시간과 특히 돈이 필요합니다.
그래서 제 조언은 NL의 모든 것을 NL 자녀에게 맡기고 나머지는 태국 파트너에게 맡기는 TH 유언입니다. 공증 업무도 할 수 있다는 메모를 가지고 태국 변호사와 상담하십시오.
이것을 좋아하는 첫 번째 사람이 되십시오.