독자 여러분,
Banglamung(또는 Bang Lamung, Pattaya 지역)의 시청(amphoe)이 네덜란드에서 체결된 결혼 등록에 사용하는 규칙이 무엇인지 아는 사람이 있습니까? 이 블로그에서 나는 모든 지방 자치 단체/도시마다 고유한 규칙이 있다는 것을 읽었습니다.
물론 아내가 시청에 전화하게 할 수도 있지만 사랑하는 사람을 알면 혼란스러운 이야기가 됩니다. 저는 이미 헤이그의 외교부가 합법화한 브레다 시의 결혼 증명서의 영문 발췌본을 가지고 있습니다. 다음 주에 나는 그것을 또 다른 우표/합법화를 위해 헤이그에 있는 태국 대사관으로 가져갈 것입니다.
이제 나는 이 블로그에서 태국의 일부 지방 자치 단체에서도 합법화된 출생 증명서와 합법화된 여권을 원한다는 것을 읽었습니다.
저는 벨기에인이고 지금은 벨기에에 살고 있기 때문에 이를 위해서는 브뤼셀에 있는 외교부와 태국 대사관에 가야 합니다.
설상가상으로 내가 태어난 벨기에 지방 자치 단체는 공무원의 서명 없이 “데이터베이스 법률 시민 지위에 의해 전자적으로 서명됨”이라는 문구가 포함된 출생 증명서의 발췌문을 인쇄했습니다. 태국 대사관과 Bang Lamung 지방 자치 단체가 만족하기를 바랄 뿐입니다.
제 고향 관리가 제가 태어난 해인 1955년 출생 기록 원본의 사본을 제게 주겠다고 제안했습니다. 그런 다음 나는 태국에서 맹세한 통역사가 그것을 벨기에에서 번역하고 브뤼셀에서 합법화하도록 할 수 있습니다. 그러나 그러면 매우 복잡하고 비용이 많이 듭니다.
누구든지 이것에 대한 경험이 있습니까?
미리 감사합니다!
인사,
비엘그
편집자: Thailandblog 독자들에게 질문이 있습니까? 문의 양식을 사용하세요.



