라마 키엔 : 인도의 뿌리를 가진 태국 국가 서사시

0
292

훗 사칸 (거대한)과 싸우는 우먼 (원숭이 신).

2,000 년 전에 산스크리트 전통에 따라 시인 발 미키 (Valmiki)가 썼던 인도의 라마야나 서사시의 태국어 인 라마 키엔 (Ramakien)은 선과 악의 대결에 대한 영원한 이야기를 전합니다.

이 이야기는 7 세기 나 8 세기에 인도에서 크메르어로 퍼져 나갔으며, 라마야나의 파편은 13 세기 초 수코타이의 전 크메르어 속국에서 알려졌을 것입니다. 신뢰, 명예, 자부심과 용서에 대한 이야기뿐만 아니라 동남아시아 전역에서 발생하는 인간의 약점과 실패에 대한 이야기뿐만 아니라 많은 지역 변형이 있기 때문입니다.

상상력에 호소 한 서사시는 다음 세기에 태국의 역사와 문화와 밀접한 관련이있었습니다. 그리고 아유타야가 이야기에서 가상의 아요디아 왕국의 이름을 따서 명명 된 것은 우연의 일치가 아닙니다. 이 전설은 또한 대중 문화에서 깊은 흔적을 남겼습니다. 예를 들어 태국 민속학은 라마 키엔이 마법의 잠재력을 갖기를 원합니다. 7 일 7 일 동안 텍스트를 읽는 사람은 3 일 3 일 동안 하늘에서 비를 구걸 할 수 있습니다.

캄보디아의 라마 키엔 (Ramakien) 버전 인 필수 리머 (Reamker)를 낭독하는 데 평균 50 시간 이상 걸린다는 사실을 알고 있기 때문에 긴 독서 시간은 우리를 놀라게하지 않을 것입니다. Ramakien의 현대판은 평균 3,000 페이지 이상을 다루고 있습니다 … 대중적인 생각은 Ramakien의 한 구절 만 읽어 남성 후계자를 얻길 원하지만 가난한 독자는 부를 축적하고 길을 잃은 사람들은 깨끗해질 것입니다 ..

1782 년 차크리 왕조를 설치 한 이래 모든 시암과 태국 왕은이 이름을 사용하여 영웅 라마와 자신을 동일시했습니다. 또한, 라마 키엔의 알려진 완전한 버전은 1797 년에서 1807 년 사이에 라마 왕의 감독하에 고정되었습니다. 또한이 군주 덕분에이 나라의 영적 중심지 인 에메랄드 부처 사원 인 왓 프라 깨우 (Wat Phra Kaew)의 서사시가 178 개의 숨막히는 벽화에 그려져 있습니다. Rama II는 콘 드라마에서 공연을 위해 이야기를 수정했습니다.

하누만 하얀 원숭이. 방콕의 에메랄드 부처의 사원에서 라 마키아 (라마야나) 벽화.

힌두 신 비슈누의 화신 인 인도어 라마 프라 람 (Phra Ram)은 붓다의 성육신이며 라마 키엔 (Ramakien)의 미덕 영웅의 모습이다. 그는 토사 롯 왕의 아들이며 아요디아 왕국의 상속인이다. 밝은 미래가 그를 기다리고 있지만, 그는 질투심 많은 계모의 낮은 음모에 희생됩니다. 그녀의 행동으로 인해 프라 람은 14 년 동안 왕국에서 추방되었습니다. 그는 아내 인 멋진 Naang Sida (실제로 Lakshmi 여신의 화신)와 그의 충실한 형제 Lakshman의 회사에서 출발합니다. 그들은 마법의 히 마판 (Himapan) 숲에서 자신을 위해 생계를 꾸려 나 가려고하지만, 시앙 (Naang Sida)은 악당 인 토사 칸 (Tosakan)에 납치 당한다. 그는 그녀를 그의 섬으로 데려 가서 그녀와 결혼하기를 희망합니다.

목욕 Naang Sida

형제들은 그들을 따라 가서 길을 따라 그들을 도와주는 백색 원숭이 신인 우먼에 부딪쳤다. Hanuman의 도움으로 형제들은 강력한 군대를 보유하고 Longka에 대항하여 형제들과 함께하는 두 원숭이 왕인 Sukrip과 Chompupan의 지원을 얻습니다. 그들은 해변에서 바다로 돌길을 만들고 Longka를 포위하여 Tosakan의 악마와의 전투에서 싸우십시오. 악마는 패배 후 패배를 당하고 악마 왕의 모든 챔피언이 모래에 물렸을 때 Tosakan은 Phra Ram과의 결투에 출전 할 수밖에 없습니다. 토사 칸의 죽음으로 끝나는 결투. 프라 람 (Phra Ram)은 동맹국 피사 (Tosakan)의 추방 된 론카 (Longka) 국왕 피케 크 (Pephek)를 왕관으로 삼고 나앙시다 (Naang Sida)와 함께 아요디아 (Ayodhya)로 돌아와 왕위에 올랐다. 모든 것이 잘 끝납니다 …


  1. 레오 목 에 말한다

    아름다운 이야기와 사진!

    VA : F (1.9.22_1171)

  2. 마리안 에 말한다

    이 아름다운 이야기에 대해 대단히 감사합니다 ..

    VA : F (1.9.22_1171)

  3. 레스 람 에 말한다

    나는 프놈펜 (Pnom Penh)의 캄보디아 그림을 매우 아름답게 보았고 다른 스타일과 기술로 수년간 노력해 왔음을 알았습니다. 불행히도이 버전은 매우 손상되어 수리해야합니다. 궁전의 태국 그림은 색면에서 훨씬 화려하고 잘 보존됩니다.
    "몽키와 사람들 사이에 공주를 데려 간 전쟁이 있었다"는 것 이상의 이야기는 내가 완전히 알지 못했다. 나는 이야기의 원본 인도 버전이 있다는 것을 결코 알지 못했다.

    두 가지 질문;

    -이 이야기에 대한 네덜란드어 책, 아마도 짧은 버전, 아마도 기존 장소에 대한 설명 / 언급 등이 있습니까?

    -Royal Palace Thailand (및 / 또는 캄보디아)의 벽화는 어디에서나 출판 된 적이 있습니까? 나 자신도 많은 사진을 찍었지만 일반 장치로 좋은 사진을 찍기에는 너무 큽니다.

    VA : F (1.9.22_1171)

  4. 찬더 에 말한다

    폐사님께,

    전체 원본 인도 버전 (Ramayan)을 배우고 공부할 수 있도록 행복이 배정되었습니다. 자세하게
    라마 얀을 마스터하는 데 몇 년이 걸렸습니다.

    설명 된 태국어 버전은 매우 간결하지만 매우 명확하게 표현됩니다. 대단히 감사합니다.

    나는 여전히 매우 작은 의견을 가지고 있습니다.
    당신의 이야기는 "잘 끝납니다"라고 말합니다

    불행히도 그렇지 않았습니다.
    그 후 Naang Sida (Sita)의 납치에 대한 불행이 시작되었습니다. 그리고 그것은 극적으로 끝났습니다.

    그런 이야기가 더 있다면, 기뻐할 것입니다.

    찬더

    VA : F (1.9.22_1171)